Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke?
Tou ni wasurete shimatta yo
Tou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerazu ni ita
Sore na no ni bokura kaerazu ni ita
Doko ka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
Ootte kakushiteru
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
Ootte kakushiteru
Sayonara aenaku natta tte
Bokura wa tsudzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo
Itsu ka no itami mo koete
Koete...
Bokura wa tsudzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo
Itsu ka no itami mo koete
Koete...
Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no?
Nee kimi wa ima doko ni iru no?
Sumi kitta mizu mo itsu shika nikuku mo nigotte shimatte
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
Yura yura minamo ga hansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki hanatteru
Kagayaki hanatteru
Hikari wa ima demo kagayaki hanatteru
Kagayaki hanatteru
Sayonara ano hi te wo futte
Are kara kimi mo kawattan darou
Sore demo ikite yukun datte
Ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Are kara kimi mo kawattan darou
Sore demo ikite yukun datte
Ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke?
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo
Itsu ka mita mirai mo koete
Koete...
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo
Itsu ka mita mirai mo koete
Koete...
Terjemah: [Sebuah Dunia Transparan]
Apa aku benar-benar kehilangan hari itu?
Aku telah lama melupakannya
Dalam senja kami berdua mulai menjadi tak tentu
Namun, kami tak akan kembali
Suatu tempat terlihat hatiku yang patah dan rapuh
Aku telah lama melupakannya
Dalam senja kami berdua mulai menjadi tak tentu
Namun, kami tak akan kembali
Suatu tempat terlihat hatiku yang patah dan rapuh
Tertutup dan tersembunyi, ditutupi dan disembunyikan oleh kata-kata dengan alasan yang kuat
Kau berkata bahwa kita tak akan bertemu lagi, jadi benar inikah? Perpisahan
Walaupun dunia ini musnah, aku akan tetap berlari, melawan rasa sakit ini
Serpihan kaca, aroma padang rumput, luka saat musim panas
Hei, Dimana mereka semua?
Entah kenapa, air yang begitu jernih tiba-tiba menjadi keruh dan penuh lumpur
Saat kau mengetahui ku yang telah bertambah kuat
Air yang bergelombang, membiaskan bayanganku yang sebenarnya.
Cahaya yang begitu bersinar, ya begitu bersinar.
Saat kau harus memilih perubahan, kita saling melambaikan tangan saat perpisahan.
Tapi aku tetap disini, banyak malam yang telah kulalui, dan aku ingin menangis.
Apa aku benar-benar kehilangan hari itu?
Kau berkata bahwa kita tak akan bertemu lagi, jadi benar inikah? Perpisahan
bagaimanapun aku harus membuat dunia ini berlari sepertiku, lebih dari masa depan yang pernah kulihat."
0 komentar:
Posting Komentar